Spare bis zu CHF 800 bei einer Buchung über eduwo. Nur noch für kurze Zeit

Sprache auswählen

Vergleiche

Icons/Ico-Search-WhiteCreated with Sketch.

zum Vergleich hinzugefügt

Hintergrundbild des Studiengangs Maîtrise universitaire en traduction spécialisée/Master of Arts in Specialised translation der Université de Genève UNIGE

WhatsApp

Messenger

LinkedIn

Facebook

Twitter

E-Mail

Master Übersetzen

UNIGE

Überblick

Logo der Université de Genève UNIGE

Dieses Profil ist aktuell

Die Angaben wurden kürzlich geprüft

1 - 2 Jahre

Dauer

Genf

Standorte

120 ECTS

Punkte

Fr. 500.-

Kosten

Französisch, Deutsch, Englisch, Italienisch, Spanisch

Sprache

Mitte September

Beginn des Studiengangs

Verpflegungsmöglichkeit: Ja

Sportmöglichkeit: Ja

Universität

Schultyp

Voraussetzungen

Für die Zulassung brauchst du ein abgeschlossenes BA-Studium in einem beliebigen Fach. Darüber hinaus legst du eine Aufnahmeprüfung ab. Wenn dein BA-Abschluss mit dem BA Mehrsprachige Kommunikation von der Universität Genf vergleichbar ist, kannst du von der Aufnahmeprüfung dispensiert werden. Die Aufnahmeprüfung findet online statt.

Letztes Anmeldedatum: 28. Februar

Über den Studiengang

Besondere Merkmale der MA-Studiengänge Übersetzen sind der Fokus auf den beruflichen Realitäten, die zahlreichen Praktikumsmöglichkeiten bei nationalen und internationalen Unternehmen und Organisationen sowie der Unterricht in kleinen Gruppen.

Im Master Fachübersetzen erwirbst du fundierte berufspraktische Kompetenzen und solide Fertigkeiten auf den Gebieten der Rechts-, Wirtschafts- und Finanzübersetzung. Der Master vermittelt auch das Know-how, um komplexe Herausforderungen des Übersetzens mit wissenschaftlichen Methoden zu beschreiben und Lösungsstrategien zu erarbeiten.

Im Master Übersetzen und Sprachtechnologien erlernst du den kompetenten Umgang mit modernsten Übersetzungstools und Terminologieverwaltungssystemen. So bist du für vielfältige Aufgaben im Bereich der Mensch-Maschine-Kommunikation, der computergestützten Übersetzung und des Prozessmanagements gerüstet.

Der Master Übersetzen und mehrsprachige Fachkommunikation macht dich zum Experten/zur Expertin für die Erarbeitung von mehrsprachigem Informationsmaterial für unterschiedlichste Zielgruppen. Im Mittelpunkt stehen die Unternehmens- und Webkommunikation, die barrierefreie Kommunikation sowie das mehrsprachige Kommunikationsmanagement.

Zusätzlich zu deiner A-Sprache (Muttersprache) Deutsch belegst du eine bis drei der folgenden B-Sprachen (Fremdsprachen): Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch. Französisch muss nicht Teil deiner Sprachkombination sein.


Weitere Infos

1

Berufsbilder und Karrierechancen

Das Spektrum der Berufsmöglichkeiten für AbsolventInnen unserer drei Masterstudiengänge ist sehr breit. Du optimierst Texte, erstellst Fachterminologien, übernimmst eine Führungsfunktion bei einem spezialisierten Sprachdienstleister oder leitest komplexe audiovisuelle Übersetzungsprojekte. Interessante Möglichkeiten stehen dir auch in der Kommunikationsberatung, dem Projekt- und Prozessmanagement sowie der Software-Lokalisierung offen. Das Studium befähigt dich ausserdem zum selbstständigen wissenschaftlichen Arbeiten und zur Planung und Durchführung von wissenschaftlichen Projekten. Damit steht dir im Anschluss an den Master der Weg zu einem Doktorat offen.

  • Als AbsolventIn des Masterstudiengangs Fachübersetzen arbeitest du freiberuflich oder als festangestellte ÜbersetzerIn für international ausgerichtete Unternehmen, nationale und supranationale politische Organisationen, wissenschaftliche und kulturelle Institutionen sowie Mediengesellschaften.
  • Als AbsolventIn des Masterstudiengangs Übersetzen und Sprachtechnologien bist du Profi für sämtliche Bereiche der Schnittstelle Mensch-Maschine. Du steuerst Terminologie-Projekte, erstellst und verwaltest themenspezifische Korpora und machst den Inhalt von Webseiten barrierefrei zugänglich.
  • Als AbsolventIn des Masterstudiengangs Übersetzen und mehrsprachige Fachkommunikation entwickelst du interkulturelle Kommunikationskonzepte, erstellst PR- und Marketing-Dokumentationen für internationale Kontexte und managst Projekte im Bereich der mehrsprachigen Kommunikation und der Sprachenpolitik.
3

Testimonials

Ausführliche Testimonials findest du hier.

Deine Vorteile bei eduwo

Bester Preis

Buche über eduwo und profitiere von Rückerstattungen über 50% für deine Weiterbildung.

Vollständigkeit

Entdecke über 4‘500 Lehrgänge von 250 Schulen in der Schweiz auf unserer Plattform.

Icons/Ico-Swap-WhiteCreated with Sketch.

Direkter Vergleich

Vergleiche wichtige Kriterien von möglichen Lehrgängen direkt miteinander.

Spare Zeit

Finde dank Infomaterial-Bestellung, Vergleichs-Tool und kostenloser Beratung in Kürze deine passende Weiterbildung.

7 Schritte bis zu deiner Weiterbildung

firstTitleFurtherEducationStep

1. Setz dich mit dir auseinander

Was sind eine Talente,Interessen und Ziele? Hast du ein EFZ oder Diplom?

secondTitleFurtherEducationStep

2. Finanzierung sichern

Kläre ab wie du deine Weiterbildung finanzieren würdest.

thirdTitleFurtherEducationStep

3. Suche nach Möglichkeiten

Stöbere nach passenden Weiterbildungen und Kursen.

Finde den perfekten Match

Erhalte dank deiner Interessen passende Lehrgänge oder Kurse vorgeschlagen und vergleiche die Angebote direkt miteinander.

a