Receive course recommendations based on your interests.

Icons/Ico-Search-WhiteCreated with Sketch.
Select language

for Comparison added

Hintergrundbild des Studiengangs Maîtrise universitaire en traduction spécialisée/Master of Arts in Specialised translation der Université de Genève UNIGE

WhatsApp

Messenger

LinkedIn

Facebook

Twitter

E-Mail

Master Übersetzen

UNIGE

Master Übersetzen

Overview

Logo der Université de Genève UNIGE

This profile is not up to date

Not up to date: Contact us for current info

1 - 2 years

Duration

Geneva

Location

120 ECTS

Credits

Fr. 500.-

Cost

French, German, English, Italian, Spanish

Language

Registration deadline

31. Januar: https://www.unige.ch/fti/de/enseignements/ma-traduction/inscription/

Mitte September

Start of the studies

Food service: Yes

Sports option: Yes

Master

Degree type

Requirements

  • Aufnahmeprüfung: Es wird ein muttersprachliches Niveau in der A-Sprache sowie Niveau C1 in der B-Sprache(n) erwartet. Die Aufnahmeprüfung findet online statt.

More information

1

Berufsbilder und Karrierechancen

Das Spektrum der Berufsmöglichkeiten für AbsolventInnen der drei Masterstudiengänge ist sehr breit. Sie optimieren Texte, erstellen Fachterminologien, übernehmen eine Führungsfunktion bei einem spezialisierten Sprachdienstleister oder leiten komplexe audiovisuelle Übersetzungsprojekte. Interessante Möglichkeiten stehen ihnen auch in der Kommunikationsberatung, dem Projekt- und Prozessmanagement sowie der Software-Lokalisierung offen. Das Studium befähigt sie ausserdem zum selbstständigen wissenschaftlichen Arbeiten und zur Planung und Durchführung von wissenschaftlichen Projekten. Damit steht ihnen im Anschluss an den Master der Weg zu einem Doktorat an der FTI offen.



  • AbsolventInnen des Masterstudiengangs Fachübersetzen arbeiten freiberuflich oder als festangestellte ÜbersetzerInnen für international ausgerichtete Unternehmen, nationale und supranationale politische Organisationen, wissenschaftliche und kulturelle Institutionen sowie Mediengesellschaften.
  • AbsolventInnen des Masterstudiengangs Übersetzen und Sprachtechnologien sind Profis für sämtliche Bereiche der Schnittstelle Mensch-Maschine. Sie steuern Terminologie-Projekte, erstellen und verwalten themenspezifische Korpora und machen den Inhalt von Webseiten barrierefrei zugänglich.
  • AbsolventInnen des Masterstudiengangs Übersetzen und mehrsprachige Fachkommunikation entwickeln interkulturelle Kommunikationskonzepte, erstellen PR- und Marketing-Dokumentationen für internationale Kontexte und managen Projekte im Bereich der mehrsprachigen Kommunikation und der Sprachenpolitik.

7 steps to your further education

firstTitleFurtherEducationStep

1. Deal with yourself

What are a talents,interests and goals?

secondTitleFurtherEducationStep

2. Secure funding

Clarify how you want your finance further education.

thirdTitleFurtherEducationStep

3. Search for offers

Browse for suitable further education.

Find the perfect match

Thanks for your interest, suitable courses are suggested and you can compare the offers directly with each other.